We are a fast and top-quality transcription service for books, interviews, oral histories, market research, military histories, legal, academic, and archival content in English, Spanish, French, German, Italian, Mandarin, and Japanese, among others.
Ready for your special requirements
For legal use such as official court proceedings, municipal, state, and federal hearings, police witness interrogations, 911 recordings, and recorded depositions.
Also known as timestamping, it offers a quick reference point to find a spot in a transcript and sync it up with the audio or video file being transcribed.
We transcribe English, Spanish, Portuguese, Mandarin, German, French, Hebrew, Italian, Romanian, Arabic, Russian, and Japanese, among others.
Are there more than two speakers? No problem! We transcribe a wide range of multi-speaker recordings for legal matters, conferences, phone calls, focus groups, and hearings.
Digital/analog formats, streaming video/audio, conversion of virtually any format of audio/video, DVDs, videos with onscreen timecodes or b-roll descriptions, verbatim clean up, and more.
A quick reference point to find keywords in a transcript. It is commonly used in legal transcripts for courtroom hearings, in research material, or when syncing up text to a video.
Michael started at ATC in January of 2006, and has been a tremendous leader in helping ATC grow to new levels. He attended Adelphi University and the University of Massachusetts at Amherst (UMass). At UMass, he studied anthropology and East Asian Studies while further developing his passion for writing and photography.
Michael has over 20 years of experience with a focus on business development, marketing, and operations work-flow management, He is always working to improve and better ATC’s workflow management.
Lauren is our newest member of the ATC production team, having joined us in December 2016. Lauren has been a quick learner in all areas of the business where she brings her English language expertise for detailed transcript review. She is also adaptable to assisting with new client business which has helped us continue our pattern of growth.
Kris began at ATC as a transcriptionist in 2012, migrated into a Production Assistant to help on a large scale 2600 hour project in the first quarter of 2016, and became a Production Coordinator in November of 2016. Kris brings a knowledge and comprehension of the English language that is second to none (aside from his colleagues of course). Outside of ATC Kris is a freelance film journalist. His reviews, essays, interviews, and festival writeups have been seen in DigBoston, C-Ville Weekly, Newsweek, Paste, and Scout magazines.
Over 50 Years of Experience
We’re a small boutique business doing large project transcription. Sandy Poritzky founded the firm in 1966 as a staffing agency, and a transcription service grew out of necessity. Sandy prides himself on quality first, which has been crucial to the integrity of the transcription business since its founding.
Unconditional guarantee of 100% satisfaction or no charge—no ifs, ands, or buts.